TOV
3. இனி இஸ்ரவேலில் இந்தப் பழமொழியைச் சொல்வது இல்லை என்பதை என் ஜீவனைக்கொண்டு சொல்லுகிறேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உரைக்கிறார்.
ERVTA
3. ஆனால் எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: ‘எனது உயிரைக்கொண்டு நான் இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு வாக்களிக்கிறேன். இப்பழமொழி இனிமேல் உண்மையாக இருக்காது.
KJV
3. [As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
KJVP
3. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 ye shall not H518 have H1961 [occasion] any more H5750 to use H4911 this H2088 proverb H4912 in Israel. H3478
YLT
3. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
ASV
3. As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
WEB
3. As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
ESV
3. As I live, declares the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
RV
3. As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have {cf15i occasion} any more to use this proverb in Israel.
RSV
3. As I live, says the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
NLT
3. As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel.
NET
3. "As surely as I live, declares the sovereign LORD, you will not quote this proverb in Israel anymore!
ERVEN
3. But the Lord God says, "By my life, I swear that people in Israel will not think this proverb is true anymore!