தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா 51:21
TOV
21. உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.

ERVTA
21. நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.



KJV
21. And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;

KJVP
21. And with thee will I break in pieces H5310 the horse H5483 and his rider; H7392 and with thee will I break in pieces H5310 the chariot H7393 and his rider; H7392

YLT
21. And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,

ASV
21. and with thee will I break in pieces the horse and his rider;

WEB
21. and with you will I break in pieces the horse and his rider;

ESV
21. with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;

RV
21. and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;

RSV
21. with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;

NLT
21. With you I will shatter armies-- destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.

NET
21. I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.

ERVEN
21. I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.



Notes

No Verse Added

எரேமியா 51:21

  • உன்னைக்கொண்டு குதிரையையும், குதிரை வீரனையும் நொறுக்குவேன்; உன்னைக்கொண்டு இரதத்தையும் இரதவீரனையும் நொறுக்குவேன்.
  • ERVTA

    நான் குதிரையையும், அதை ஓட்டுபவனையும் நொறுக்க உன்னைப் பயன்படுத்தினேன். இரதத்தையும் தேரோட்டியையும் நொறுக்க நான் உன்னைப் பயன்படுத்தினேன்.
  • KJV

    And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider;
  • KJVP

    And with thee will I break in pieces H5310 the horse H5483 and his rider; H7392 and with thee will I break in pieces H5310 the chariot H7393 and his rider; H7392
  • YLT

    And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,
  • ASV

    and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
  • WEB

    and with you will I break in pieces the horse and his rider;
  • ESV

    with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
  • RV

    and with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein;
  • RSV

    with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;
  • NLT

    With you I will shatter armies-- destroying the horse and rider, the chariot and charioteer.
  • NET

    I used you to smash horses and their riders. I used you to smash chariots and their drivers.
  • ERVEN

    I used you to smash horse and rider. I used you to smash chariot and driver.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References