TOV
9. அவர்கள் என் நாமத்தைச் சொல்லி உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் உரைக்கிறார்கள்; நான் அவர்களை அனுப்பினதில்லை என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
ERVTA
9. அவர்கள் பொய்களைப் பிரச்சாரம் செய்கிறார்கள். அச்செய்தி என்னிடமிருந்து வந்ததாக அவர்கள் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். ஆனால் அந்தத் தீர்க்கதரிசிகளை நான் அனுப்பவில்லை" என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
KJV
9. For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
KJVP
9. For H3588 they H1992 prophesy H5012 falsely H8267 unto you in my name: H8034 I have not H3808 sent H7971 them, saith H5002 the LORD. H3068
YLT
9. For with falsehood they are prophesying to you in My name; I have not sent them, an affirmation of Jehovah.
ASV
9. For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah.
WEB
9. For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, says Yahweh.
ESV
9. for it is a lie that they are prophesying to you in my name; I did not send them, declares the LORD.
RV
9. For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.
RSV
9. for it is a lie which they are prophesying to you in my name; I did not send them, says the LORD.
NLT
9. because they are telling you lies in my name. I have not sent them," says the LORD.
NET
9. They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. But I did not send them. I, the LORD, affirm it!'
ERVEN
9. They are telling lies, and they are saying that their message is from me. But I didn't send it." This message is from the Lord.