TOV
12. அப்பொழுது நீங்கள் கூடிவந்து, என்னைத் தொழுதுகொண்டு, என்னை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணுவீர்கள்; நான் உங்களுக்குச் செவிகொடுப்பேன்.
ERVTA
12. பிறகு, ஜனங்களாகிய நீங்கள் எனது நாமத்தை அழைப்பீர்கள். நீங்கள் என்னிடம் வருவீர்கள்: ஜெபம் செய்வீர்கள், நான் உங்களை கவனிப்பேன்.
KJV
12. Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
KJVP
12. Then shall ye call upon H7121 me , and ye shall go H1980 and pray H6419 unto H413 me , and I will hearken H8085 unto H413 you.
YLT
12. `And ye have called Me, and have gone, and have prayed unto Me, and I have hearkened unto you,
ASV
12. And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
WEB
12. You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you.
ESV
12. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
RV
12. And ye shall call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you.
RSV
12. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you.
NLT
12. In those days when you pray, I will listen.
NET
12. When you call out to me and come to me in prayer, I will hear your prayers.
ERVEN
12. Then you will call my name. You will come to me and pray to me, and I will listen to you.