தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 48:15
TOV
15. நான், நானே அதைச் சொன்னேன்; நான் அவனை அழைத்தேன்; நான் அவனை வரப்பண்ணினேன்; அவன் வழி வாய்க்கும்.

ERVTA
15. கர்த்தர் சொல்கிறார், "நான் அவனை அழைப்பேன் என்று சொன்னேன். நான் அவனைக் கொண்டுவருவேன். நான் அவனை வெற்றியடையச் செய்வேன்.



KJV
15. I, [even] I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

KJVP
15. I H589 , [even] I, H589 have spoken; H1696 yea, H637 I have called H7121 him : I have brought H935 him , and he shall make his way H1870 prosperous. H6743

YLT
15. I -- I have spoken, yea, I have called him, I have brought him in, And he hath made prosperous his way.

ASV
15. I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.

WEB
15. I, even I, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.

ESV
15. I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.

RV
15. I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.

RSV
15. I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.

NLT
15. "I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.

NET
15. I, I have spoken— yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed.

ERVEN
15. "I told you that I would call him. I will lead him, and I will make him succeed.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 48:15

  • நான், நானே அதைச் சொன்னேன்; நான் அவனை அழைத்தேன்; நான் அவனை வரப்பண்ணினேன்; அவன் வழி வாய்க்கும்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் சொல்கிறார், "நான் அவனை அழைப்பேன் என்று சொன்னேன். நான் அவனைக் கொண்டுவருவேன். நான் அவனை வெற்றியடையச் செய்வேன்.
  • KJV

    I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • KJVP

    I H589 , even I, H589 have spoken; H1696 yea, H637 I have called H7121 him : I have brought H935 him , and he shall make his way H1870 prosperous. H6743
  • YLT

    I -- I have spoken, yea, I have called him, I have brought him in, And he hath made prosperous his way.
  • ASV

    I, even I, have spoken; yea, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • WEB

    I, even I, have spoken; yes, I have called him; I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • ESV

    I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way.
  • RV

    I, even I, have spoken; yea, I have called him: I have brought him, and he shall make his way prosperous.
  • RSV

    I, even I, have spoken and called him, I have brought him, and he will prosper in his way.
  • NLT

    "I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed.
  • NET

    I, I have spoken— yes, I have summoned him; I lead him and he will succeed.
  • ERVEN

    "I told you that I would call him. I will lead him, and I will make him succeed.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References