TOV
10. இதோ, உன்னைப் புடமிட்டேன்; ஆனாலும் வெள்ளியைப்போலல்ல, உபத்திரவத்தின் குகையிலே உன்னைத் தெரிந்துகொண்டேன்.
ERVTA
10. "பார், நான் உன்னைச் சுத்தப்படுத்துவேன். ஜனங்கள் வெள்ளியைச் சுத்தப்படுத்த நெருப்பைப் பயன்படுத்துகிறார்கள். ஆனால் நான் உனக்குத் துன்பங்களைத் தந்து உன்னைச் சுத்தப்படுத்துவேன்.
KJV
10. Behold, I have refined thee, but not with silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
KJVP
10. Behold H2009 , I have refined H6884 thee , but not H3808 with silver; H3701 I have chosen H977 thee in the furnace H3564 of affliction. H6040
YLT
10. Lo, I have refined thee, and not with silver, I have chosen thee in a furnace of affliction.
ASV
10. Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
WEB
10. Behold, I have refined you, but not as silver; I have chosen you in the furnace of affliction.
ESV
10. Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried you in the furnace of affliction.
RV
10. Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction.
RSV
10. Behold, I have refined you, but not like silver; I have tried you in the furnace of affliction.
NLT
10. I have refined you, but not as silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering.
NET
10. Look, I have refined you, but not as silver; I have purified you in the furnace of misery.
ERVEN
10. "Look, I will make you pure, but not in the way you make silver pure. I will make you pure by giving you troubles.