தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 48:22
TOV
22. துன்மார்க்கருக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
22. ஆனால் கர்த்தர் கூறுகிறார், "கெட்ட ஜனங்களுக்கு சமாதானம் இல்லை!"



KJV
22. [There is] no peace, saith the LORD, unto the wicked.

KJVP
22. [There] [is] no H369 peace, H7965 saith H559 the LORD, H3068 unto the wicked. H7563

YLT
22. There is no peace, said Jehovah, to the wicked!

ASV
22. There is no peace, saith Jehovah, to the wicked.

WEB
22. There is no peace, says Yahweh, to the wicked.

ESV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

RV
22. There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.

RSV
22. "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

NLT
22. "But there is no peace for the wicked," says the LORD.

NET
22. There will be no prosperity for the wicked," says the LORD.

ERVEN
22. But the Lord also said, "There is no peace for evil people."



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 48:22

  • துன்மார்க்கருக்குச் சமாதானம் இல்லையென்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் கூறுகிறார், "கெட்ட ஜனங்களுக்கு சமாதானம் இல்லை!"
  • KJV

    There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.
  • KJVP

    There is no H369 peace, H7965 saith H559 the LORD, H3068 unto the wicked. H7563
  • YLT

    There is no peace, said Jehovah, to the wicked!
  • ASV

    There is no peace, saith Jehovah, to the wicked.
  • WEB

    There is no peace, says Yahweh, to the wicked.
  • ESV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • RV

    There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.
  • RSV

    "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."
  • NLT

    "But there is no peace for the wicked," says the LORD.
  • NET

    There will be no prosperity for the wicked," says the LORD.
  • ERVEN

    But the Lord also said, "There is no peace for evil people."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References