தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 43:28
TOV
28. ஆகையால், நான் பரிசுத்த ஸ்தலத்தின் தலைவர்களைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கி, யாக்கோபைச் சாபத்துக்கும், இஸ்ரவேலை நிந்தனைக்கும் ஒப்புக்கொடுப்பேன்.

ERVTA
28. உங்களது பரிசுத்தமான தலைவர்களைப் பரிசுத்தமில்லாமல் ஆக்குவேன். யாக்கோபை முழுமையாக என்னுடையவனாக ஆக்குவேன். இஸ்ரவேலுக்குத் தீயவை நிகழும்.



KJV
28. Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

KJVP
28. Therefore I have profaned H2490 the princes H8269 of the sanctuary, H6944 and have given H5414 Jacob H3290 to the curse, H2764 and Israel H3478 to reproaches. H1421

YLT
28. And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!

ASV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

WEB
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

ESV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.

RV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.

RSV
28. Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.

NLT
28. That is why I have disgraced your priests; I have decreed complete destruction for Jacob and shame for Israel.

NET
28. So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse."

ERVEN
28. I will make your Temple leaders unfit to serve there. I will destroy Jacob. Bad things will happen to Israel.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 43:28

  • ஆகையால், நான் பரிசுத்த ஸ்தலத்தின் தலைவர்களைப் பரிசுத்தக்குலைச்சலாக்கி, யாக்கோபைச் சாபத்துக்கும், இஸ்ரவேலை நிந்தனைக்கும் ஒப்புக்கொடுப்பேன்.
  • ERVTA

    உங்களது பரிசுத்தமான தலைவர்களைப் பரிசுத்தமில்லாமல் ஆக்குவேன். யாக்கோபை முழுமையாக என்னுடையவனாக ஆக்குவேன். இஸ்ரவேலுக்குத் தீயவை நிகழும்.
  • KJV

    Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
  • KJVP

    Therefore I have profaned H2490 the princes H8269 of the sanctuary, H6944 and have given H5414 Jacob H3290 to the curse, H2764 and Israel H3478 to reproaches. H1421
  • YLT

    And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
  • ASV

    Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
  • WEB

    Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
  • ESV

    Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
  • RV

    Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
  • RSV

    Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
  • NLT

    That is why I have disgraced your priests; I have decreed complete destruction for Jacob and shame for Israel.
  • NET

    So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse."
  • ERVEN

    I will make your Temple leaders unfit to serve there. I will destroy Jacob. Bad things will happen to Israel.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References