தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 43:21
TOV
21. இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.

ERVTA
21. நான் சிருஷ்டித்த ஜனங்கள் இவர்கள்தான். இவர்கள் என்னைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்.



KJV
21. This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

KJVP
21. This H2098 people H5971 have I formed H3335 for myself ; they shall show forth H5608 my praise. H8416

YLT
21. This people I have formed for Myself, My praise they recount.

ASV
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

WEB
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

ESV
21. the people whom I formed for myself that they might declare my praise.

RV
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

RSV
21. the people whom I formed for myself that they might declare my praise.

NLT
21. I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.

NET
21. the people whom I formed for myself, so they might praise me."

ERVEN
21. I made them, and they will sing songs of praise to me.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 43:21

  • இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.
  • ERVTA

    நான் சிருஷ்டித்த ஜனங்கள் இவர்கள்தான். இவர்கள் என்னைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்.
  • KJV

    This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
  • KJVP

    This H2098 people H5971 have I formed H3335 for myself ; they shall show forth H5608 my praise. H8416
  • YLT

    This people I have formed for Myself, My praise they recount.
  • ASV

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • WEB

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • ESV

    the people whom I formed for myself that they might declare my praise.
  • RV

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • RSV

    the people whom I formed for myself that they might declare my praise.
  • NLT

    I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.
  • NET

    the people whom I formed for myself, so they might praise me."
  • ERVEN

    I made them, and they will sing songs of praise to me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References