தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 42:3
TOV
3. அவர் நெரிந்த நாணலை முறியாமலும், மங்கியெரிகிற திரியை அணையாமலும், நியாயத்தை உண்மையாக வெளிப்படுத்துவார்.

ERVTA
3. அவர் சாந்த குணமுள்ளவர். அவர் நெரிந்த நாணலைக்கூட முறிக்கமாட்டார். அவர் மங்கி எரிகிற திரியைக்கூட அணைக்கமாட்டார். அவர் நியாயத்தைத் தீர்த்து உண்மையைக் கண்டுகொள்வார்.



KJV
3. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.

KJVP
3. A bruised H7533 reed H7070 shall he not H3808 break, H7665 and the smoking H3544 flax H6594 shall he not H3808 quench: H3518 he shall bring forth H3318 judgment H4941 unto truth. H571

YLT
3. A bruised reed he breaketh not, And dim flax he quencheth not, To truth he bringeth forth judgment.

ASV
3. A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth.

WEB
3. A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth.

ESV
3. a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.

RV
3. A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment in truth.

RSV
3. a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.

NLT
3. He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.

NET
3. A crushed reed he will not break, a dim wick he will not extinguish; he will faithfully make just decrees.

ERVEN
3. He will not break even a crushed reed. He will not put out even the weakest flame. He will bring true justice.



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 42:3

  • அவர் நெரிந்த நாணலை முறியாமலும், மங்கியெரிகிற திரியை அணையாமலும், நியாயத்தை உண்மையாக வெளிப்படுத்துவார்.
  • ERVTA

    அவர் சாந்த குணமுள்ளவர். அவர் நெரிந்த நாணலைக்கூட முறிக்கமாட்டார். அவர் மங்கி எரிகிற திரியைக்கூட அணைக்கமாட்டார். அவர் நியாயத்தைத் தீர்த்து உண்மையைக் கண்டுகொள்வார்.
  • KJV

    A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
  • KJVP

    A bruised H7533 reed H7070 shall he not H3808 break, H7665 and the smoking H3544 flax H6594 shall he not H3808 quench: H3518 he shall bring forth H3318 judgment H4941 unto truth. H571
  • YLT

    A bruised reed he breaketh not, And dim flax he quencheth not, To truth he bringeth forth judgment.
  • ASV

    A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth.
  • WEB

    A bruised reed will he not break, and a dimly burning wick will he not quench: he will bring forth justice in truth.
  • ESV

    a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
  • RV

    A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment in truth.
  • RSV

    a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
  • NLT

    He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.
  • NET

    A crushed reed he will not break, a dim wick he will not extinguish; he will faithfully make just decrees.
  • ERVEN

    He will not break even a crushed reed. He will not put out even the weakest flame. He will bring true justice.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References