TOV
6. மரங்கள் பயிராகும் தோப்புக்கு நீர்ப்பாய்ச்சுகிறதற்குக் குளங்களை உண்டுபண்ணினேன்.
ERVTA
6. நான் எனக்காக குளங்களை அமைத்தேன். அதன் மூலம் பழமரங்களுக்கு தண்ணீர் பாய்ச்சினேன்.
KJV
6. I made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:
KJVP
6. I made H6213 me pools H1295 of water, H4325 to water H8248 therewith H4480 the wood H3293 that bringeth forth H6779 trees: H6086
YLT
6. I made for me pools of water, to water from them a forest shooting forth trees.
ASV
6. I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared;
WEB
6. I made myself pools of water, to water from it the forest where trees were reared.
ESV
6. I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
RV
6. I made me pools of water, to water therefrom the forest where trees were reared:
RSV
6. I made myself pools from which to water the forest of growing trees.
NLT
6. I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
NET
6. I constructed pools of water for myself, to irrigate my grove of flourishing trees.
ERVEN
6. I made pools of water for myself, and I used them to water my growing trees.