தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 8:17
TOV
17. என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்களை நான் சிநேகிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.

ERVTA
17. என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன். என்னை கண்டுக்கொள்ள ஜனங்கள் கடுமையாக முயற்சித்தால் அவர்கள் கண்டுக்கொள்வார்கள்.



KJV
17. I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

KJVP
17. I H589 love H157 them that love H157 me ; and those that seek me early H7836 shall find H4672 me.

YLT
17. I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.

ASV
17. I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.

WEB
17. I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.

ESV
17. I love those who love me, and those who seek me diligently find me.

RV
17. I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.

RSV
17. I love those who love me, and those who seek me diligently find me.

NLT
17. "I love all who love me. Those who search will surely find me.

NET
17. I love those who love me, and those who seek me find me.

ERVEN
17. I love those who love me, and those who look for me will find me.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 8:17

  • என்னைச் சிநேகிக்கிறவர்களை நான் சிநேகிக்கிறேன்; அதிகாலையில் என்னைத் தேடுகிறவர்கள் என்னைக் கண்டடைவார்கள்.
  • ERVTA

    என்னை நேசிக்கிற ஜனங்களை ஞானமாகிய நான் நேசிக்கிறேன். என்னை கண்டுக்கொள்ள ஜனங்கள் கடுமையாக முயற்சித்தால் அவர்கள் கண்டுக்கொள்வார்கள்.
  • KJV

    I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
  • KJVP

    I H589 love H157 them that love H157 me ; and those that seek me early H7836 shall find H4672 me.
  • YLT

    I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
  • ASV

    I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
  • WEB

    I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
  • ESV

    I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
  • RV

    I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.
  • RSV

    I love those who love me, and those who seek me diligently find me.
  • NLT

    "I love all who love me. Those who search will surely find me.
  • NET

    I love those who love me, and those who seek me find me.
  • ERVEN

    I love those who love me, and those who look for me will find me.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References