TOV
1. பிள்ளைகளே, நீங்கள் தகப்பன் போதகத்தைக் கேட்டு, புத்தியை அடையும்படி கவனியுங்கள்.
ERVTA
1. பிள்ளைகளே, உங்கள் தந்தையின்போதனைகளைக்கவனமுடன் கேளுங்கள். அப்பொழுது தான் நீங்கள் புரிந்துக்கொள்வீர்கள்.
KJV
1. Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
KJVP
1. Hear H8085 , ye children, H1121 the instruction H4148 of a father, H1 and attend H7181 to know H3045 understanding. H998
YLT
1. Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
ASV
1. Hear, my sons, the instruction of a father, And attend to know understanding:
WEB
1. Listen, sons, to a father\'s instruction. Pay attention and know understanding;
ESV
1. Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight,
RV
1. Hear, {cf15i my} sons, the instruction of a father, and attend to know understanding:
RSV
1. Hear, O sons, a father's instruction, and be attentive, that you may gain insight;
NLT
1. My children, listen when your father corrects you. Pay attention and learn good judgment,
NET
1. Listen, children, to a father's instruction, and pay attention so that you may gain discernment.
ERVEN
1. Children, listen to your father's teaching. Pay attention and you will learn how to learn.