TOV
11. மூடன் தன் உள்ளத்தையெல்லாம் வெளிப்படுத்துகிறான்; ஞானியோ அதைப் பின்னுக்கு அடக்கிவைக்கிறான்.
ERVTA
11. ஒரு முட்டாள் விரைவில் கோபம் அடைகிறான். ஆனால் ஞானமுள்ளவனோ பொறுமையாகத் தன்னைக் கட்டுப்படுத்திக்கொள்கிறான்.
KJV
11. A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
KJVP
11. A fool H3684 uttereth H3318 all H3605 his mind: H7307 but a wise H2450 [man] keepeth H7623 it in till afterwards. H268
YLT
11. A fool bringeth out all his mind, And the wise till afterwards restraineth it.
ASV
11. A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.
WEB
11. A fool vents all of his anger, But a wise man brings himself under control.
ESV
11. A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back.
RV
11. A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
RSV
11. A fool gives full vent to his anger, but a wise man quietly holds it back.
NLT
11. Fools vent their anger, but the wise quietly hold it back.
NET
11. A fool lets fly with all his temper, but a wise person keeps it back.
ERVEN
11. Fools are quick to express their anger, but wise people are patient and control themselves.