TOV
6. பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய்வரும்.
ERVTA
6. தேவனைக் கேலிச்செய்பவர்கள் ஞானத்தைத் தேடலாம். ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்டடையமாட்டார்கள். தேவனை நம்புகிறவர்கள் உண்மையான ஞானமுடையவர்கள். அவர்களுக்கு அறிவு எளிதாக வரும்.
KJV
6. A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.
KJVP
6. A scorner H3887 seeketh H1245 wisdom, H2451 and [findeth] [it] not: H369 but knowledge H1847 [is] easy H7043 unto him that understandeth. H995
YLT
6. A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
ASV
6. A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
WEB
6. A scoffer seeks wisdom, and doesn\'t find it, But knowledge comes easily to a discerning person.
ESV
6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
RV
6. A scorner seeketh wisdom, and {cf15i findeth it} not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
RSV
6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
NLT
6. A mocker seeks wisdom and never finds it, but knowledge comes easily to those with understanding.
NET
6. The scorner seeks wisdom but finds none, but understanding is easy for a discerning person.
ERVEN
6. Anyone who makes fun of wisdom will never find it, but knowledge comes easily to those who understand its value.