தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள் 14:6
TOV
6. பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய்வரும்.

ERVTA
6. தேவனைக் கேலிச்செய்பவர்கள் ஞானத்தைத் தேடலாம். ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்டடையமாட்டார்கள். தேவனை நம்புகிறவர்கள் உண்மையான ஞானமுடையவர்கள். அவர்களுக்கு அறிவு எளிதாக வரும்.



KJV
6. A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy unto him that understandeth.

KJVP
6. A scorner H3887 seeketh H1245 wisdom, H2451 and [findeth] [it] not: H369 but knowledge H1847 [is] easy H7043 unto him that understandeth. H995

YLT
6. A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.

ASV
6. A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.

WEB
6. A scoffer seeks wisdom, and doesn\'t find it, But knowledge comes easily to a discerning person.

ESV
6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.

RV
6. A scorner seeketh wisdom, and {cf15i findeth it} not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.

RSV
6. A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.

NLT
6. A mocker seeks wisdom and never finds it, but knowledge comes easily to those with understanding.

NET
6. The scorner seeks wisdom but finds none, but understanding is easy for a discerning person.

ERVEN
6. Anyone who makes fun of wisdom will never find it, but knowledge comes easily to those who understand its value.



Notes

No Verse Added

நீதிமொழிகள் 14:6

  • பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய்வரும்.
  • ERVTA

    தேவனைக் கேலிச்செய்பவர்கள் ஞானத்தைத் தேடலாம். ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்டடையமாட்டார்கள். தேவனை நம்புகிறவர்கள் உண்மையான ஞானமுடையவர்கள். அவர்களுக்கு அறிவு எளிதாக வரும்.
  • KJV

    A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  • KJVP

    A scorner H3887 seeketh H1245 wisdom, H2451 and findeth it not: H369 but knowledge H1847 is easy H7043 unto him that understandeth. H995
  • YLT

    A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent is easy.
  • ASV

    A scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
  • WEB

    A scoffer seeks wisdom, and doesn\'t find it, But knowledge comes easily to a discerning person.
  • ESV

    A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
  • RV

    A scorner seeketh wisdom, and {cf15i findeth it} not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
  • RSV

    A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
  • NLT

    A mocker seeks wisdom and never finds it, but knowledge comes easily to those with understanding.
  • NET

    The scorner seeks wisdom but finds none, but understanding is easy for a discerning person.
  • ERVEN

    Anyone who makes fun of wisdom will never find it, but knowledge comes easily to those who understand its value.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References