TOV
24. நான் கூப்பிட்டும், நீங்கள் கேட்கமாட்டோம் என்கிறீர்கள்; நான் என் கையை நீட்டியும் கவனிக்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.
ERVTA
24. "நான் சொல்வதைக் கவனிக்க நீங்கள் மறுத்துவிட்டீர்கள். நான் உதவ முயன்றேன். நான் கைகொடுக்க வந்தேன். ஆனால் என் உதவியை ஏற்கமறுத்துவிட்டீர்கள்.
KJV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
KJVP
24. Because H3282 I have called, H7121 and ye refused; H3985 I have stretched out H5186 my hand, H3027 and no man H369 regarded; H7181
YLT
24. Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
ASV
24. Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;
WEB
24. Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
ESV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
RV
24. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
RSV
24. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,
NLT
24. "I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention.
NET
24. However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention,
ERVEN
24. "I tried to help, but you refused to listen. I offered my hand, but you turned away from me.