தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம் 39:23
TOV
23. அங்கியின் நடுவில் மார்க்கவசத் துவாரத்துக்கு ஒப்பாக ஒரு துவாரமும், அது கிழியாதபடி அந்தத் துவாரத்தைச் சுற்றிலும் ஒரு நாடாவும் தைத்திருந்தது.

ERVTA
23. அங்கியின் மத்தியில் ஒரு துளையை அவர்கள் உண்டு பண்ணி, அந்தத் துவாரத்தின் விளிம்பைச் சுற்றிலும் ஒரு துண்டுத் துணியைத் தைத்தனர். துவாரம் கிழிந்து போகாதபடி அது பாதுகாத்தது.



KJV
23. And [there was] an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, [with] a band round about the hole, that it should not rend.

KJVP
23. And [there] [was] a hole H6310 in the midst H8432 of the robe, H4598 as the hole H6310 of a habergeon, H8473 [with] a band H8193 round about H5439 the hole, H6310 that it should not H3808 rend. H7167

YLT
23. and the opening of the upper robe [is] in its midst, as the opening of a habergeon, a border [is] to its opening round about, it is not rent;

ASV
23. And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

WEB
23. The opening of the robe in the midst of it was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.

ESV
23. and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.

RV
23. and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.

RSV
23. and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, that it might not be torn.

NLT
23. with an opening for Aaron's head in the middle of it. The opening was reinforced with a woven collar so it would not tear.

NET
23. There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar, with an edge all around the opening so that it could not be torn.

ERVEN
23. They made a hole in the center of the robe and sewed a piece of cloth around the edge of this hole. This cloth kept the hole from tearing.



Notes

No Verse Added

யாத்திராகமம் 39:23

  • அங்கியின் நடுவில் மார்க்கவசத் துவாரத்துக்கு ஒப்பாக ஒரு துவாரமும், அது கிழியாதபடி அந்தத் துவாரத்தைச் சுற்றிலும் ஒரு நாடாவும் தைத்திருந்தது.
  • ERVTA

    அங்கியின் மத்தியில் ஒரு துளையை அவர்கள் உண்டு பண்ணி, அந்தத் துவாரத்தின் விளிம்பைச் சுற்றிலும் ஒரு துண்டுத் துணியைத் தைத்தனர். துவாரம் கிழிந்து போகாதபடி அது பாதுகாத்தது.
  • KJV

    And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.
  • KJVP

    And there was a hole H6310 in the midst H8432 of the robe, H4598 as the hole H6310 of a habergeon, H8473 with a band H8193 round about H5439 the hole, H6310 that it should not H3808 rend. H7167
  • YLT

    and the opening of the upper robe is in its midst, as the opening of a habergeon, a border is to its opening round about, it is not rent;
  • ASV

    And the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
  • WEB

    The opening of the robe in the midst of it was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.
  • ESV

    and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.
  • RV

    and the hole of the robe in the midst thereof, as the hole of a coat of mail, with a binding round about the hole of it, that it should not be rent.
  • RSV

    and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, that it might not be torn.
  • NLT

    with an opening for Aaron's head in the middle of it. The opening was reinforced with a woven collar so it would not tear.
  • NET

    There was an opening in the center of the robe, like the opening of a collar, with an edge all around the opening so that it could not be torn.
  • ERVEN

    They made a hole in the center of the robe and sewed a piece of cloth around the edge of this hole. This cloth kept the hole from tearing.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References