தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம் 39:15
TOV
15. மார்ப்பதக்கத்துக்கு அதின் பக்கங்களிலே பின்னல் வேலையான பசும்பொன் சங்கிலிகளையும் பண்ணி,

ERVTA
15. நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்திற்காக சித்திர வேலைக்காரர் பசும்பொன்னால் இரண்டு சங்கிலிகளைச் செய்தார்கள். அச்சங்கிலிகள் கயிறுகளைப் போல் பின்னப்பட்டிருந்தன.



KJV
15. And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.

KJVP
15. And they made H6213 upon H5921 the breastplate H2833 chains H8333 at the ends, H1383 [of] wreathen H5688 work H4639 [of] pure H2889 gold. H2091

YLT
15. And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;

ASV
15. And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

WEB
15. They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.

ESV
15. And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.

RV
15. And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

RSV
15. And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;

NLT
15. To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.

NET
15. They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,

ERVEN
15. The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.



Notes

No Verse Added

யாத்திராகமம் 39:15

  • மார்ப்பதக்கத்துக்கு அதின் பக்கங்களிலே பின்னல் வேலையான பசும்பொன் சங்கிலிகளையும் பண்ணி,
  • ERVTA

    நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்திற்காக சித்திர வேலைக்காரர் பசும்பொன்னால் இரண்டு சங்கிலிகளைச் செய்தார்கள். அச்சங்கிலிகள் கயிறுகளைப் போல் பின்னப்பட்டிருந்தன.
  • KJV

    And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
  • KJVP

    And they made H6213 upon H5921 the breastplate H2833 chains H8333 at the ends, H1383 of wreathen H5688 work H4639 of pure H2889 gold. H2091
  • YLT

    And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
  • ASV

    And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
  • WEB

    They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
  • ESV

    And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
  • RV

    And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
  • RSV

    And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;
  • NLT

    To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.
  • NET

    They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
  • ERVEN

    The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References