சங்கீதம் 37 : 35 [ TOV ]
37:35. கொடிய பலவந்தனான ஒரு துன்மார்க்கனைக் கண்டேன் அவன் தனக்கேற்ற நிலத்தில் முளைத்திருக்கிற பச்சைமரத்தைப்போல் தழைத்தவனாயிருந்தான்.
சங்கீதம் 37 : 35 [ ERVTA ]
37:35. வல்லமைமிக்க தீயோரை நான் கண்டேன். அவன் பசுமையான, வலிய மரத்தைப் போலிருந்தான்.
சங்கீதம் 37 : 35 [ NET ]
37:35. I have seen ruthless evil men growing in influence, like a green tree grows in its native soil.
சங்கீதம் 37 : 35 [ NLT ]
37:35. I have seen wicked and ruthless people flourishing like a tree in its native soil.
சங்கீதம் 37 : 35 [ ASV ]
37:35. I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
சங்கீதம் 37 : 35 [ ESV ]
37:35. I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.
சங்கீதம் 37 : 35 [ KJV ]
37:35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
சங்கீதம் 37 : 35 [ RSV ]
37:35. I have seen a wicked man overbearing, and towering like a cedar of Lebanon.
சங்கீதம் 37 : 35 [ RV ]
37:35. I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
சங்கீதம் 37 : 35 [ YLT ]
37:35. I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
சங்கீதம் 37 : 35 [ ERVEN ]
37:35. I once saw a wicked man who was powerful. He was like a strong, healthy tree.
சங்கீதம் 37 : 35 [ WEB ]
37:35. I have seen the wicked in great power, Spreading himself like a green tree in its native soil.
சங்கீதம் 37 : 35 [ KJVP ]
37:35. I have seen H7200 the wicked H7563 in great power, H6184 and spreading himself H6168 like a green H7488 bay tree. H249

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP