தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 17:1
TOV
1. கர்த்தாவே, நியாயத்தைக் கேட்டருளும், என் கூப்பிடுதலைக் கவனியும்; கபடமில்லாத உதடுகளினின்று பிறக்கும் என் விண்ணப்பத்திற்குச் செவிகொடும்.

ERVTA
1. கர்த்தாவே, நியாயத்திற்கான என் ஜெபத்தைக் கேளும். எனது ஜெபப் பாடலுக்குச் செவிகொடுத்தருளும். எனது நேர்மையான ஜெபத்தைக் கேளும்.



KJV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.

KJVP
1. A Prayer H8605 of David. H1732 Hear H8085 the right, H6664 O LORD H3068 attend H7181 unto my cry, H7440 give ear H238 unto my prayer, H8605 [that] [goeth] not H3808 out of feigned H4820 lips. H8193

YLT
1. A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.

ASV
1. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

WEB
1. A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn\'t go out of deceitful lips.

ESV
1. A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

RV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

RSV
1. A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

NLT
1. O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.

NET
1. [A prayer of David.] LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!

ERVEN
1. A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 17:1

  • கர்த்தாவே, நியாயத்தைக் கேட்டருளும், என் கூப்பிடுதலைக் கவனியும்; கபடமில்லாத உதடுகளினின்று பிறக்கும் என் விண்ணப்பத்திற்குச் செவிகொடும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நியாயத்திற்கான என் ஜெபத்தைக் கேளும். எனது ஜெபப் பாடலுக்குச் செவிகொடுத்தருளும். எனது நேர்மையான ஜெபத்தைக் கேளும்.
  • KJV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • KJVP

    A Prayer H8605 of David. H1732 Hear H8085 the right, H6664 O LORD H3068 attend H7181 unto my cry, H7440 give ear H238 unto my prayer, H8605 that goeth not H3808 out of feigned H4820 lips. H8193
  • YLT

    A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit.
  • ASV

    Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • WEB

    A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn\'t go out of deceitful lips.
  • ESV

    A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • RV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • RSV

    A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • NLT

    O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.
  • NET

    A prayer of David. LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!
  • ERVEN

    A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References