தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம் 104:19
TOV
19. சந்திரனைக் காலக்குறிப்புகளுக்காகப் படைத்தார்; சூரியன் தன் அஸ்தமனத்தை அறியும்.

ERVTA
19. தேவனே, விடுமுறை காலம் தொடங்குவதை அறிவிக்கும்படி எங்களுக்கு சந்திரனைத் தந்தீர். எப்போது மறைய வேண்டுமென்பதை சூரியன் எப்போதும் அறியும்.



KJV
19. He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.

KJVP
19. He appointed H6213 the moon H3394 for seasons: H4150 the sun H8121 knoweth H3045 his going down. H3996

YLT
19. He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.

ASV
19. He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.

WEB
19. He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.

ESV
19. He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.

RV
19. He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.

RSV
19. Thou hast made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.

NLT
19. You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.

NET
19. He made the moon to mark the months, and the sun sets according to a regular schedule.

ERVEN
19. Lord, you made the moon to show us when the festivals begin. And the sun always knows when to set.



Notes

No Verse Added

சங்கீதம் 104:19

  • சந்திரனைக் காலக்குறிப்புகளுக்காகப் படைத்தார்; சூரியன் தன் அஸ்தமனத்தை அறியும்.
  • ERVTA

    தேவனே, விடுமுறை காலம் தொடங்குவதை அறிவிக்கும்படி எங்களுக்கு சந்திரனைத் தந்தீர். எப்போது மறைய வேண்டுமென்பதை சூரியன் எப்போதும் அறியும்.
  • KJV

    He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
  • KJVP

    He appointed H6213 the moon H3394 for seasons: H4150 the sun H8121 knoweth H3045 his going down. H3996
  • YLT

    He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
  • ASV

    He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
  • WEB

    He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
  • ESV

    He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
  • RV

    He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
  • RSV

    Thou hast made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
  • NLT

    You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
  • NET

    He made the moon to mark the months, and the sun sets according to a regular schedule.
  • ERVEN

    Lord, you made the moon to show us when the festivals begin. And the sun always knows when to set.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References