TOV
8. இப்போது என்னைக் காண்கிறவர்களின் கண்கள் இனி என்னைக் காண்பதில்லை; உம்முடைய கண்கள் என்மேல் நோக்கமாயிருக்கிறது; நானோ இல்லாமற்போகிறேன்.
ERVTA
8. நீங்கள் என்னை மீண்டும் பார்க்கப்போவதில்லை. என்னைத் தேடுவீர்கள், ஆனால் நான் அழிந்துப்போயிருப்பேன்.
KJV
8. The eye of him that hath seen me shall see me no [more:] thine eyes [are] upon me, and I [am] not.
KJVP
8. The eye H5869 of him that hath seen H7210 me shall see H7789 me no H3808 [more] : thine eyes H5869 [are] upon me , and I [am] not. H369
YLT
8. The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes [are] upon me -- and I am not.
ASV
8. The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
WEB
8. The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.
ESV
8. The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone.
RV
8. The eye of him that seeth me shall behold me no more: thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
RSV
8. The eye of him who sees me will behold me no more; while thy eyes are upon me, I shall be gone.
NLT
8. You see me now, but not for long. You will look for me, but I will be gone.
NET
8. The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.
ERVEN
8. Those who see me now will never see me again. You watch me for a while, but then I am gone.