TOV
11. நான் கர்ப்பத்தில்தானே அழியாமலும், கர்ப்பத்திலிருந்து புறப்படுகிறபோதே சாகாமலும் போனதென்ன?
ERVTA
11. நான் பிறந்தபோதே ஏன் மரிக்கவில்லை? நான் ஏன் பிறப்பில் மடியவில்லை?
KJV
11. Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
KJVP
11. Why H4100 died H4191 I not H3808 from the womb H4480 H7358 ? [why] did I [not] give up the ghost H1478 when I came out H3318 of the belly H4480 H990 ?
YLT
11. Why from the womb do I not die? From the belly I have come forth and gasp!
ASV
11. Why died I not from the womb? Why did I not give up the ghost when my mother bare me?
WEB
11. "Why didn\'t I die from the womb? Why didn\'t I give up the spirit when my mother bore me?
ESV
11. "Why did I not die at birth, come out from the womb and expire?
RV
11. Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
RSV
11. "Why did I not die at birth, come forth from the womb and expire?
NLT
11. "Why wasn't I born dead? Why didn't I die as I came from the womb?
NET
11. "Why did I not die at birth, and why did I not expire as I came out of the womb?
ERVEN
11. Why didn't I die when I was born? Why didn't I die as I came from my mother's womb?