தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோபு 11:12
TOV
12. புத்தியில்லாத மனுஷன் காட்டுக்கழுதைக்குட்டிக்கு ஒப்பாகப் பிறந்திருந்தாலும், பெருநெஞ்சுள்ளவனாயிருக்கிறான்.

ERVTA
12. ஒரு காட்டுக் கழுதை மனிதனை ஈன்றெடுக்காது. மூடனான மனிதன் ஒருபோதும் ஞானம் பெறமாட்டான்.



KJV
12. For vain man would be wise, though man be born [like] a wild ass’s colt.

KJVP
12. For vain H5014 man H376 would be wise, H3823 though man H120 be born H3205 [like] a wild ass's H6501 colt. H5895

YLT
12. And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.

ASV
12. But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild asss colt.

WEB
12. But vain man can become wise If a man can be born as a wild donkey\'s colt.

ESV
12. But a stupid man will get understanding when a wild donkey's colt is born a man!

RV
12. But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass-s colt.

RSV
12. But a stupid man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.

NLT
12. An empty-headed person won't become wise any more than a wild donkey can bear a human child.

NET
12. But an empty man will become wise, when a wild donkey's colt is born a human being.

ERVEN
12. A wild donkey cannot give birth to a man, and a stupid person will never become wise.



Notes

No Verse Added

யோபு 11:12

  • புத்தியில்லாத மனுஷன் காட்டுக்கழுதைக்குட்டிக்கு ஒப்பாகப் பிறந்திருந்தாலும், பெருநெஞ்சுள்ளவனாயிருக்கிறான்.
  • ERVTA

    ஒரு காட்டுக் கழுதை மனிதனை ஈன்றெடுக்காது. மூடனான மனிதன் ஒருபோதும் ஞானம் பெறமாட்டான்.
  • KJV

    For vain man would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
  • KJVP

    For vain H5014 man H376 would be wise, H3823 though man H120 be born H3205 like a wild ass's H6501 colt. H5895
  • YLT

    And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
  • ASV

    But vain man is void of understanding, Yea, man is born as a wild asss colt.
  • WEB

    But vain man can become wise If a man can be born as a wild donkey\'s colt.
  • ESV

    But a stupid man will get understanding when a wild donkey's colt is born a man!
  • RV

    But vain man is void of understanding, yea, man is born as a wild ass-s colt.
  • RSV

    But a stupid man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
  • NLT

    An empty-headed person won't become wise any more than a wild donkey can bear a human child.
  • NET

    But an empty man will become wise, when a wild donkey's colt is born a human being.
  • ERVEN

    A wild donkey cannot give birth to a man, and a stupid person will never become wise.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References