தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம் 41:28
TOV
28. பார்வோனுக்கு நான் சொல்லவேண்டிய காரியம் இதுவே; தேவன் தாம் செய்யப்போகிறதைப் பார்வோனுக்குக் காண்பித்திருக்கிறார்.

ERVTA
28. விரைவில் என்ன நடக்கும் என்பதை தேவன் உமக்கு காண்பித்திருக்கிறார். இவ்வாறே தேவன் நடத்துவார்.



KJV
28. This [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God [is] about to do he sheweth unto Pharaoh.

KJVP
28. This H1931 [is] the thing H1697 which H834 I have spoken H1696 unto H413 Pharaoh: H6547 What H834 God H430 [is] about to do H6213 he showeth H7200 H853 unto Pharaoh. H6547

YLT
28. this [is] the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.

ASV
28. That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.

WEB
28. That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.

ESV
28. It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.

RV
28. That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh.

RSV
28. It is as I told Pharaoh, God has shown to Pharaoh what he is about to do.

NLT
28. "This will happen just as I have described it, for God has revealed to Pharaoh in advance what he is about to do.

NET
28. This is just what I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.

ERVEN
28. God has shown you what will happen soon. He will make these things happen just as I told you.



Notes

No Verse Added

ஆதியாகமம் 41:28

  • பார்வோனுக்கு நான் சொல்லவேண்டிய காரியம் இதுவே; தேவன் தாம் செய்யப்போகிறதைப் பார்வோனுக்குக் காண்பித்திருக்கிறார்.
  • ERVTA

    விரைவில் என்ன நடக்கும் என்பதை தேவன் உமக்கு காண்பித்திருக்கிறார். இவ்வாறே தேவன் நடத்துவார்.
  • KJV

    This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
  • KJVP

    This H1931 is the thing H1697 which H834 I have spoken H1696 unto H413 Pharaoh: H6547 What H834 God H430 is about to do H6213 he showeth H7200 H853 unto Pharaoh. H6547
  • YLT

    this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.
  • ASV

    That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
  • WEB

    That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.
  • ESV

    It is as I told Pharaoh; God has shown to Pharaoh what he is about to do.
  • RV

    That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh.
  • RSV

    It is as I told Pharaoh, God has shown to Pharaoh what he is about to do.
  • NLT

    "This will happen just as I have described it, for God has revealed to Pharaoh in advance what he is about to do.
  • NET

    This is just what I told Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.
  • ERVEN

    God has shown you what will happen soon. He will make these things happen just as I told you.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References