TOV
8. அதற்கு அவன்: கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, நான் அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வேன் என்று எதினால் அறிவேன் என்றான்.
ERVTA
8. ஆனால் ஆபிராமோ, "கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே! இந்தத்தேசம் எனக்கு உரியதாகும் என்று எப்படி உறுதிப்படுத்திக் கொள்வது?" என்று கேட்டான்.
KJV
8. And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
KJVP
8. And he said, H559 Lord H136 GOD, H3069 whereby H4100 shall I know H3045 that H3588 I shall inherit H3423 it?
YLT
8. and he saith, `Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?`
ASV
8. And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?
WEB
8. He said, "Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?"
ESV
8. But he said, "O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?"
RV
8. And he said, O Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
RSV
8. But he said, "O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?"
NLT
8. But Abram replied, "O Sovereign LORD, how can I be sure that I will actually possess it?"
NET
8. But Abram said, "O sovereign LORD, by what can I know that I am to possess it?"
ERVEN
8. But Abram said, "Lord God, how can I be sure that I will get this land?"