TOV
3. ராஜாக்களே, கேளுங்கள்; அதிபதிகளே, செவிகொடுங்கள்; நான் கர்த்தரைப் பாடி, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.
ERVTA
3. அரசர்களே, கேளுங்கள். ஆளுவோரே, கேளுங்கள். நான் பாடுவேன். நான் கர்த்தருக்குப் பாடுவேன். இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பாட்டு இசைப்பேன்.
KJV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, [even] I, will sing unto the LORD; I will sing [praise] to the LORD God of Israel.
KJVP
3. Hear H8085 , O ye kings; H4428 give ear, H238 O ye princes; H7336 I, H595 [even] I, H595 will sing H7891 unto the LORD; H3068 I will sing H2167 [praise] to the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478
YLT
3. Hear, ye kings; give ear, ye princes, I, to Jehovah, I -- I do sing, I sing praise to Jehovah, God of Israel.
ASV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, even I, will sing unto Jehovah; I will sing praise to Jehovah, the God of Israel.
WEB
3. Hear, you kings; give ear, you princes; I, even I, will sing to Yahweh; I will sing praise to Yahweh, the God of Israel.
ESV
3. "Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing; I will make melody to the LORD, the God of Israel.
RV
3. Hear, O ye kings; give ear, O ye princes; I, {cf15i even} I, will sing unto the LORD; I will sing praise to the LORD, the God of Israel.
RSV
3. "Hear, O kings; give ear, O princes; to the LORD I will sing, I will make melody to the LORD, the God of Israel.
NLT
3. "Listen, you kings! Pay attention, you mighty rulers! For I will sing to the LORD. I will make music to the LORD, the God of Israel.
NET
3. Hear, O kings! Pay attention, O rulers! I will sing to the LORD! I will sing to the LORD God of Israel!
ERVEN
3. "Listen, kings. Pay attention, rulers. I will sing. I myself will sing to the Lord. I will make music to the Lord, to the God of the Israelites.