TOV
3. அப்பொழுது சிம்சோன்: நான் பெலிஸ்தருக்குப் பொல்லாப்புச் செய்தாலும், என்மேல் குற்றமில்லை என்று அவர்களுக்குச் சொல்லி,
ERVTA
3. ஆனால் சிம்சோன் அவனிடம், "இப்போது பெலிஸ்தியராகிய உங்கள் அனைவரையும் துன்புறுத்துவதற்கு எனக்கு ஒரு நல்ல காரணம் கிடைத்திருக்கிறது. என்னை இப்போது யாரும் குறைச் சொல்ல முடியாது" என்றான்.
KJV
3. And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
KJVP
3. And Samson H8123 said H559 concerning them, Now H6471 shall I be more blameless H5352 than the Philistines H4480 H6430 , though H3588 I H589 do H6213 H5973 them a displeasure. H7451
YLT
3. And Samson saith of them, `I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.`
ASV
3. And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
WEB
3. Samson said to them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
ESV
3. And Samson said to them, "This time I shall be innocent in regard to the Philistines, when I do them harm."
RV
3. And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.
RSV
3. And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."
NLT
3. Samson said, "This time I cannot be blamed for everything I am going to do to you Philistines."
NET
3. Samson said to them, "This time I am justified in doing the Philistines harm!"
ERVEN
3. But Samson said to him, "Now I have a good reason to hurt you Philistines. No one will blame me now."