தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நியாயாதிபதிகள் 1:12
TOV
12. அப்பொழுது காலேப்: கீரியாத்செப்பேரை சங்காரம்பண்ணிப் பிடிக்கிறவனுக்கு என் குமாரத்தியாகிய அக்சாளை விவாகம்பண்ணிக் கொடுப்பேன் என்றான்.

ERVTA
12. யூதா மனிதர்கள் போரிடத் துவங்கும் முன்னர், காலேப் அவர்களிடம், "நான் கீரியாத்சேப்பேரைத் தாக்க விரும்புகிறேன். அந்நகரைத் தாக்கிக் கைப்பற்றுகிற மனிதனுக்கு என் மகள் அக்சாளைக் கொடுப்பேன். அம்மனிதன் எனது மகளைத் திருமணம் செய்து கொள்ளட்டும்" என்று வாக்குறுதி அளித்தான்.



KJV
12. And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

KJVP
12. And Caleb H3612 said, H559 He that H834 smiteth H5221 H853 Kirjath- H7158 sepher , and taketh H3920 it , to him will I give H5414 H853 Achsah H5919 my daughter H1323 to wife. H802

YLT
12. and Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sepher -- and hath captured it -- then I have given to him Achsah my daughter for a wife.`

ASV
12. And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

WEB
12. Caleb said, He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.

ESV
12. And Caleb said, "He who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter for a wife."

RV
12. And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

RSV
12. And Caleb said, "He who attacks Kiriathsepher and takes it, I will give him Achsah my daughter as wife."

NLT
12. Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath-sepher."

NET
12. Caleb said, "To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife."

ERVEN
12. Before they started to fight, Caleb made a promise to the men. He said, "I will give my daughter Acsah in marriage to whoever attacks and conquers Kiriath Sepher."



Notes

No Verse Added

நியாயாதிபதிகள் 1:12

  • அப்பொழுது காலேப்: கீரியாத்செப்பேரை சங்காரம்பண்ணிப் பிடிக்கிறவனுக்கு என் குமாரத்தியாகிய அக்சாளை விவாகம்பண்ணிக் கொடுப்பேன் என்றான்.
  • ERVTA

    யூதா மனிதர்கள் போரிடத் துவங்கும் முன்னர், காலேப் அவர்களிடம், "நான் கீரியாத்சேப்பேரைத் தாக்க விரும்புகிறேன். அந்நகரைத் தாக்கிக் கைப்பற்றுகிற மனிதனுக்கு என் மகள் அக்சாளைக் கொடுப்பேன். அம்மனிதன் எனது மகளைத் திருமணம் செய்து கொள்ளட்டும்" என்று வாக்குறுதி அளித்தான்.
  • KJV

    And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • KJVP

    And Caleb H3612 said, H559 He that H834 smiteth H5221 H853 Kirjath- H7158 sepher , and taketh H3920 it , to him will I give H5414 H853 Achsah H5919 my daughter H1323 to wife. H802
  • YLT

    and Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sepher -- and hath captured it -- then I have given to him Achsah my daughter for a wife.`
  • ASV

    And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • WEB

    Caleb said, He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.
  • ESV

    And Caleb said, "He who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter for a wife."
  • RV

    And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • RSV

    And Caleb said, "He who attacks Kiriathsepher and takes it, I will give him Achsah my daughter as wife."
  • NLT

    Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath-sepher."
  • NET

    Caleb said, "To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife."
  • ERVEN

    Before they started to fight, Caleb made a promise to the men. He said, "I will give my daughter Acsah in marriage to whoever attacks and conquers Kiriath Sepher."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References