தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாக்கோபு 5:18
TOV
18. மறுபடியும் ஜெபம்பண்ணினான், அப்பொழுது வானம் மழையைப் பொழிந்தது, பூமி தன் பலனைத் தந்தது.

ERVTA
18. எலியாவின் பிரார்த்தனைக்குப்பின் மழை வந்தது. பயிர்கள் செழித்தன.



KJV
18. And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

KJVP
18. And G2532 he prayed G4336 again, G3825 and G2532 the G3588 heaven G3772 gave G1325 rain, G5205 and G2532 the G3588 earth G1093 brought forth G985 her G848 fruit. G2590

YLT
18. and again he did pray, and the heaven did give rain, and the land did bring forth her fruit.

ASV
18. And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

WEB
18. He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit.

ESV
18. Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.

RV
18. And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.

RSV
18. Then he prayed again and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit.

NLT
18. Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.

NET
18. Then he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.

ERVEN
18. Then Elijah prayed that it would rain. And the rain came down from the sky, and the land grew crops again.



Notes

No Verse Added

யாக்கோபு 5:18

  • மறுபடியும் ஜெபம்பண்ணினான், அப்பொழுது வானம் மழையைப் பொழிந்தது, பூமி தன் பலனைத் தந்தது.
  • ERVTA

    எலியாவின் பிரார்த்தனைக்குப்பின் மழை வந்தது. பயிர்கள் செழித்தன.
  • KJV

    And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
  • KJVP

    And G2532 he prayed G4336 again, G3825 and G2532 the G3588 heaven G3772 gave G1325 rain, G5205 and G2532 the G3588 earth G1093 brought forth G985 her G848 fruit. G2590
  • YLT

    and again he did pray, and the heaven did give rain, and the land did bring forth her fruit.
  • ASV

    And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
  • WEB

    He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit.
  • ESV

    Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.
  • RV

    And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
  • RSV

    Then he prayed again and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit.
  • NLT

    Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
  • NET

    Then he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.
  • ERVEN

    Then Elijah prayed that it would rain. And the rain came down from the sky, and the land grew crops again.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References