யாக்கோபு 5 : 18 [ TOV ]
5:18. மறுபடியும் ஜெபம்பண்ணினான், அப்பொழுது வானம் மழையைப் பொழிந்தது, பூமி தன் பலனைத் தந்தது.
யாக்கோபு 5 : 18 [ ERVTA ]
5:18. எலியாவின் பிரார்த்தனைக்குப்பின் மழை வந்தது. பயிர்கள் செழித்தன.
யாக்கோபு 5 : 18 [ NET ]
5:18. Then he prayed again, and the sky gave rain and the land sprouted with a harvest.
யாக்கோபு 5 : 18 [ NLT ]
5:18. Then, when he prayed again, the sky sent down rain and the earth began to yield its crops.
யாக்கோபு 5 : 18 [ ASV ]
5:18. And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ ESV ]
5:18. Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ KJV ]
5:18. And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ RSV ]
5:18. Then he prayed again and the heaven gave rain, and the earth brought forth its fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ RV ]
5:18. And he prayed again; and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ YLT ]
5:18. and again he did pray, and the heaven did give rain, and the land did bring forth her fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ ERVEN ]
5:18. Then Elijah prayed that it would rain. And the rain came down from the sky, and the land grew crops again.
யாக்கோபு 5 : 18 [ WEB ]
5:18. He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit.
யாக்கோபு 5 : 18 [ KJVP ]
5:18. And G2532 he prayed G4336 again, G3825 and G2532 the G3588 heaven G3772 gave G1325 rain, G5205 and G2532 the G3588 earth G1093 brought forth G985 her G848 fruit. G2590
❮
❯