தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாக்கோபு 4:14
TOV
14. நாளைக்கு நடப்பது உங்களுக்குத் தெரியாதே. உங்கள் ஜீவன் எப்படிப்பட்டது? கொஞ்சக்காலந்தோன்றிப் பின்பு தோன்றாமற்போகிற புகையைப்போலிருக்கிறதே.

ERVTA
14. "நாளை என்ன நடக்கும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. உங்கள் வாழ்க்கை பனி புகையைப் போன்றது. கொஞ்ச காலத்திற்கே உங்களால் பார்க்கமுடியும். ஆனால் பிறகு மறைந்துவிடும் என்பதை நினைத்துப் பாருங்கள்.



KJV
14. Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

KJVP
14. Whereas G3748 ye know G1987 not G3756 what G3588 [shall] [be] on the G3588 morrow. G839 For G1063 what G4169 [is] your G5216 life G2222 ? It is G2076 even G1063 a vapor, G822 that appeareth G5316 for G4314 a little time, G3641 and G1161 then G1899 vanisheth away. G853

YLT
14. who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;

ASV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

WEB
14. Whereas you don\'t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

ESV
14. yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.

RV
14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

RSV
14. whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.

NLT
14. How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog-- it's here a little while, then it's gone.

NET
14. You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.

ERVEN
14. You don't know what will happen tomorrow. Your life is like a fog. You can see it for a short time, but then it goes away.



Notes

No Verse Added

யாக்கோபு 4:14

  • நாளைக்கு நடப்பது உங்களுக்குத் தெரியாதே. உங்கள் ஜீவன் எப்படிப்பட்டது? கொஞ்சக்காலந்தோன்றிப் பின்பு தோன்றாமற்போகிற புகையைப்போலிருக்கிறதே.
  • ERVTA

    "நாளை என்ன நடக்கும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. உங்கள் வாழ்க்கை பனி புகையைப் போன்றது. கொஞ்ச காலத்திற்கே உங்களால் பார்க்கமுடியும். ஆனால் பிறகு மறைந்துவிடும் என்பதை நினைத்துப் பாருங்கள்.
  • KJV

    Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
  • KJVP

    Whereas G3748 ye know G1987 not G3756 what G3588 shall be on the G3588 morrow. G839 For G1063 what G4169 is your G5216 life G2222 ? It is G2076 even G1063 a vapor, G822 that appeareth G5316 for G4314 a little time, G3641 and G1161 then G1899 vanisheth away. G853
  • YLT

    who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
  • ASV

    whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
  • WEB

    Whereas you don\'t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
  • ESV

    yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
  • RV

    whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
  • RSV

    whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
  • NLT

    How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog-- it's here a little while, then it's gone.
  • NET

    You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
  • ERVEN

    You don't know what will happen tomorrow. Your life is like a fog. You can see it for a short time, but then it goes away.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References