யாக்கோபு 4 : 14 [ TOV ]
4:14. நாளைக்கு நடப்பது உங்களுக்குத் தெரியாதே. உங்கள் ஜீவன் எப்படிப்பட்டது? கொஞ்சக்காலந்தோன்றிப் பின்பு தோன்றாமற்போகிற புகையைப்போலிருக்கிறதே.
யாக்கோபு 4 : 14 [ ERVTA ]
4:14. "நாளை என்ன நடக்கும் என்று உங்களுக்குத் தெரியாது. உங்கள் வாழ்க்கை பனி புகையைப் போன்றது. கொஞ்ச காலத்திற்கே உங்களால் பார்க்கமுடியும். ஆனால் பிறகு மறைந்துவிடும் என்பதை நினைத்துப் பாருங்கள்.
யாக்கோபு 4 : 14 [ NET ]
4:14. You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
யாக்கோபு 4 : 14 [ NLT ]
4:14. How do you know what your life will be like tomorrow? Your life is like the morning fog-- it's here a little while, then it's gone.
யாக்கோபு 4 : 14 [ ASV ]
4:14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
யாக்கோபு 4 : 14 [ ESV ]
4:14. yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
யாக்கோபு 4 : 14 [ KJV ]
4:14. Whereas ye know not what [shall be] on the morrow. For what [is] your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
யாக்கோபு 4 : 14 [ RSV ]
4:14. whereas you do not know about tomorrow. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
யாக்கோபு 4 : 14 [ RV ]
4:14. whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
யாக்கோபு 4 : 14 [ YLT ]
4:14. who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
யாக்கோபு 4 : 14 [ ERVEN ]
4:14. You don't know what will happen tomorrow. Your life is like a fog. You can see it for a short time, but then it goes away.
யாக்கோபு 4 : 14 [ WEB ]
4:14. Whereas you don\'t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
யாக்கோபு 4 : 14 [ KJVP ]
4:14. Whereas G3748 ye know G1987 not G3756 what G3588 [shall] [be] on the G3588 morrow. G839 For G1063 what G4169 [is] your G5216 life G2222 ? It is G2076 even G1063 a vapor, G822 that appeareth G5316 for G4314 a little time, G3641 and G1161 then G1899 vanisheth away. G853

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP