TOV
26. எங்கள் கை உயர்ந்ததென்றும், கர்த்தர் இதையெல்லாம் செய்யவில்லை என்றும் அவர்களுடைய பகைஞர் தப்பெண்ணங்கொண்டு சொல்லுவார்கள் என்று,
ERVTA
26. நான் இஸ்ரவேலர்களை அழிக்க விரும்பி னேன். எனவே ஜனங்கள் அவர்களை முழுமையாக மறப்பார்கள்!
KJV
26. I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
KJVP
26. I said, H559 I would scatter them into corners, H6284 I would make the remembrance H2143 of them to cease H7673 from among men H4480 H376 :
YLT
26. I have said: I blow them away, I cause their remembrance to cease from man;
ASV
26. I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;
WEB
26. I said, I would scatter them afar, I would make the memory of them to cease from among men;
ESV
26. I would have said, "I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,"
RV
26. I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men:
RSV
26. I would have said, "I will scatter them afar, I will make the remembrance of them cease from among men,"
NLT
26. I would have annihilated them, wiping out even the memory of them.
NET
26. "I said, 'I want to cut them in pieces. I want to make people forget they ever existed.
ERVEN
26. "'I thought about destroying the Israelites so that people would forget them completely!