தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
அப்போஸ்தலர்கள் 12:22
TOV
22. அப்பொழுது ஜனங்கள் இது மனுஷசத்தமல்ல, இது தேவசத்தம் என்று ஆர்ப்பரித்தார்கள்.

ERVTA
22. மக்கள் உரக்க, இது தேவனுடைய குரல், மனிதனுடையதல்ல! என்றனர்.



KJV
22. And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of a god, and not of a man.

KJVP
22. And G1161 the G3588 people G1218 gave a shout, G2019 [saying,] [It] [is] the voice G5456 of a god, G2316 and G2532 not G3756 of a man. G444

YLT
22. and the populace were shouting, `The voice of a god, and not of a man;`

ASV
22. And the people shouted, saying, The voice of a god, and not of a man.

WEB
22. The people shouted, "The voice of a god, and not of a man!"

ESV
22. And the people were shouting, "The voice of a god, and not of a man!"

RV
22. And the people shouted, {cf15i saying}, The voice of a god, and not of a man.

RSV
22. And the people shouted, "The voice of a god, and not of man!"

NLT
22. The people gave him a great ovation, shouting, "It's the voice of a god, not of a man!"

NET
22. But the crowd began to shout, "The voice of a god, and not of a man!"

ERVEN
22. The people shouted, "This is the voice of a god, not a man!"



Notes

No Verse Added

அப்போஸ்தலர்கள் 12:22

  • அப்பொழுது ஜனங்கள் இது மனுஷசத்தமல்ல, இது தேவசத்தம் என்று ஆர்ப்பரித்தார்கள்.
  • ERVTA

    மக்கள் உரக்க, இது தேவனுடைய குரல், மனிதனுடையதல்ல! என்றனர்.
  • KJV

    And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 people G1218 gave a shout, G2019 saying, It is the voice G5456 of a god, G2316 and G2532 not G3756 of a man. G444
  • YLT

    and the populace were shouting, `The voice of a god, and not of a man;`
  • ASV

    And the people shouted, saying, The voice of a god, and not of a man.
  • WEB

    The people shouted, "The voice of a god, and not of a man!"
  • ESV

    And the people were shouting, "The voice of a god, and not of a man!"
  • RV

    And the people shouted, {cf15i saying}, The voice of a god, and not of a man.
  • RSV

    And the people shouted, "The voice of a god, and not of man!"
  • NLT

    The people gave him a great ovation, shouting, "It's the voice of a god, not of a man!"
  • NET

    But the crowd began to shout, "The voice of a god, and not of a man!"
  • ERVEN

    The people shouted, "This is the voice of a god, not a man!"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References