TOV
36. அதற்கு அவன்: ஆண்டவரே, அவரிடத்தில் நான் விசுவாசமாயிருக்கும்படிக்கு அவர் யார் என்றான்.
ERVTA
36. அதற்கு அவன், அவரை நான் நம்பும்படியாக அந்த மனிதகுமாரன் யார் என்று எனக்குச் சொல்லுங்கள் என்றான்.
KJV
36. He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
KJVP
36. He G1565 answered G611 and G2532 said, G2036 Who G5101 is G2076 he, Lord, G2962 that G2443 I might believe G4100 on G1519 him G846 ?
YLT
36. he answered and said, `Who is he, sir, that I may believe in him?`
ASV
36. He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
WEB
36. He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
ESV
36. He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
RV
36. He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
RSV
36. He answered, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
NLT
36. The man answered, "Who is he, sir? I want to believe in him."
NET
36. The man replied, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
ERVEN
36. The man said, "Tell me who he is, sir, so I can believe in him."