தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான் 5:32
TOV
32. என்னைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்கிறவர் வேறொருவர் இருக்கிறார், அவர் என்னைக்குறித்துக் கொடுக்கிற சாட்சி மெய்யான சாட்சியென்று அறிந்திருக்கிறேன்.

ERVTA
32. ஆனால் என்னைக்குறித்து மக்களிடம் சொல்லுகிற வேறொருவர் இருக்கிறார். அவர் என்னைக் குறித்துச் சொல்வது உண்மையென்று எனக்கும் தெரியும்.



KJV
32. {SCJ}There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} There is G2076 another G243 that beareth witness G3140 of G4012 me; G1700 and G2532 I know G1492 that G3754 the G3588 witness G3141 which G3739 he witnesseth G3140 of G4012 me G1700 is G2076 true. G227 {SCJ.}

YLT
32. another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;

ASV
32. It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

WEB
32. It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.

ESV
32. There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true.

RV
32. It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

RSV
32. there is another who bears witness to me, and I know that the testimony which he bears to me is true.

NLT
32. But someone else is also testifying about me, and I assure you that everything he says about me is true.

NET
32. There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.

ERVEN
32. But there is someone else who tells people about me, and I know that what he says about me is true.



Notes

No Verse Added

யோவான் 5:32

  • என்னைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்கிறவர் வேறொருவர் இருக்கிறார், அவர் என்னைக்குறித்துக் கொடுக்கிற சாட்சி மெய்யான சாட்சியென்று அறிந்திருக்கிறேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் என்னைக்குறித்து மக்களிடம் சொல்லுகிற வேறொருவர் இருக்கிறார். அவர் என்னைக் குறித்துச் சொல்வது உண்மையென்று எனக்கும் தெரியும்.
  • KJV

    There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
  • KJVP

    There is G2076 another G243 that beareth witness G3140 of G4012 me; G1700 and G2532 I know G1492 that G3754 the G3588 witness G3141 which G3739 he witnesseth G3140 of G4012 me G1700 is G2076 true. G227
  • YLT

    another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;
  • ASV

    It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
  • WEB

    It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
  • ESV

    There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true.
  • RV

    It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
  • RSV

    there is another who bears witness to me, and I know that the testimony which he bears to me is true.
  • NLT

    But someone else is also testifying about me, and I assure you that everything he says about me is true.
  • NET

    There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.
  • ERVEN

    But there is someone else who tells people about me, and I know that what he says about me is true.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References