தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு 24:42
TOV
42. உங்கள் ஆண்டவர் இன்ன நாழிகையிலே வருவாரென்று நீங்கள் அறியாதிருக்கிறபடியினால் விழித்திருங்கள்.

ERVTA
42. ஆகவே, எப்பொழுதும் ஆயத்தமாக இருங்கள். உங்கள் கர்த்தர் வருகிற நேரம் உங்களுக்குத் தெரியாது.



KJV
42. {SCJ}Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come. {SCJ.}

KJVP
42. {SCJ} Watch G1127 therefore: G3767 for G3754 ye know G1492 not G3756 what G4169 hour G5610 your G5216 Lord G2962 doth come. G2064 {SCJ.}

YLT
42. `Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come;

ASV
42. Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.

WEB
42. Watch therefore, for you don\'t know in what hour your Lord comes.

ESV
42. Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.

RV
42. Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.

RSV
42. Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.

NLT
42. "So you, too, must keep watch! For you don't know what day your Lord is coming.

NET
42. "Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.

ERVEN
42. "So always be ready. You don't know the day your Lord will come.



Notes

No Verse Added

மத்தேயு 24:42

  • உங்கள் ஆண்டவர் இன்ன நாழிகையிலே வருவாரென்று நீங்கள் அறியாதிருக்கிறபடியினால் விழித்திருங்கள்.
  • ERVTA

    ஆகவே, எப்பொழுதும் ஆயத்தமாக இருங்கள். உங்கள் கர்த்தர் வருகிற நேரம் உங்களுக்குத் தெரியாது.
  • KJV

    Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
  • KJVP

    Watch G1127 therefore: G3767 for G3754 ye know G1492 not G3756 what G4169 hour G5610 your G5216 Lord G2962 doth come. G2064
  • YLT

    `Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come;
  • ASV

    Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • WEB

    Watch therefore, for you don\'t know in what hour your Lord comes.
  • ESV

    Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • RV

    Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
  • RSV

    Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
  • NLT

    "So you, too, must keep watch! For you don't know what day your Lord is coming.
  • NET

    "Therefore stay alert, because you do not know on what day your Lord will come.
  • ERVEN

    "So always be ready. You don't know the day your Lord will come.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References