TOV
19. ஏரோது இறந்தபின்பு, கர்த்தருடைய தூதன் எகிப்திலே யோசேப்புக்குச் சொப்பனத்தில் காணப்பட்டு:
ERVTA
19. ஏரோது இறந்தபின், யோசேப்பின் கனவில் கர்த்தருடைய தூதன் ஒருவன் தோன்றினான். இது யோசேப்பு எகிப்தில் இருக்கும்போது நடந்தது.
KJV
19. But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
KJVP
19. But G1161 when Herod G2264 was dead, G5053 behold, G2400 an angel G32 of the Lord G2962 appeareth G5316 in G2596 a dream G3677 to Joseph G2501 in G1722 Egypt, G125
YLT
19. And Herod having died, lo, a messenger of the Lord in a dream doth appear to Joseph in Egypt,
ASV
19. But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying,
WEB
19. But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,
ESV
19. But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt,
RV
19. But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
RSV
19. But when Herod died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,
NLT
19. When Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.
NET
19. After Herod had died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
ERVEN
19. While Joseph was in Egypt, Herod died. An angel from the Lord came to Joseph in a dream