தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு 11:10
TOV
10. அதெப்படியெனில்: இதோ, நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன்; அவன் உமக்கு முன்னே போய், உமது வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்று எழுதிய வாக்கியத்தால் குறிக்கப்பட்டவன் இவன்தான்.

ERVTA
10. ஏற்கெனவே வேதவாக்கியங்களில் யோவானைப்பற்றி இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது: ‘கவனியுங்கள்! நான் என் உதவியாளை உங்களுக்கு முன்பாக அனுப்புவேன். உங்களுக்கான பாதையை அவன் தயார் செய்வான்.’ என்று கூறினார்.மல்கியா 3:1



KJV
10. {SCJ}For this is [he,] of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. {SCJ.}

KJVP
10. {SCJ} For G1063 this G3778 is G2076 [he,] of G4012 whom G3739 it is written, G1125 Behold, G2400 I G1473 send G649 my G3450 messenger G32 before G4253 thy G4675 face, G4383 which G3739 shall prepare G2680 thy G4675 way G3598 before G1715 thee. G4675 {SCJ.}

YLT
10. for this is he of whom it hath been written, Lo, I do send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.

ASV
10. This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

WEB
10. For this is he, of whom it is written, \'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.\'

ESV
10. This is he of whom it is written, "' Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'

RV
10. This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.

RSV
10. This is he of whom it is written, `Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.'

NLT
10. John is the man to whom the Scriptures refer when they say, 'Look, I am sending my messenger ahead of you, and he will prepare your way before you.'

NET
10. This is the one about whom it is written: 'Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'

ERVEN
10. This Scripture was written about him: 'Listen! I will send my messenger ahead of you. He will prepare the way for you.'



Notes

No Verse Added

மத்தேயு 11:10

  • அதெப்படியெனில்: இதோ, நான் என் தூதனை உமக்கு முன்பாக அனுப்புகிறேன்; அவன் உமக்கு முன்னே போய், உமது வழியை ஆயத்தம்பண்ணுவான் என்று எழுதிய வாக்கியத்தால் குறிக்கப்பட்டவன் இவன்தான்.
  • ERVTA

    ஏற்கெனவே வேதவாக்கியங்களில் யோவானைப்பற்றி இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது: ‘கவனியுங்கள்! நான் என் உதவியாளை உங்களுக்கு முன்பாக அனுப்புவேன். உங்களுக்கான பாதையை அவன் தயார் செய்வான்.’ என்று கூறினார்.மல்கியா 3:1
  • KJV

    For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
  • KJVP

    For G1063 this G3778 is G2076 he, of G4012 whom G3739 it is written, G1125 Behold, G2400 I G1473 send G649 my G3450 messenger G32 before G4253 thy G4675 face, G4383 which G3739 shall prepare G2680 thy G4675 way G3598 before G1715 thee. G4675
  • YLT

    for this is he of whom it hath been written, Lo, I do send My messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.
  • ASV

    This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
  • WEB

    For this is he, of whom it is written, \'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.\'
  • ESV

    This is he of whom it is written, "' Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
  • RV

    This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, Who shall prepare thy way before thee.
  • RSV

    This is he of whom it is written, `Behold, I send my messenger before thy face, who shall prepare thy way before thee.'
  • NLT

    John is the man to whom the Scriptures refer when they say, 'Look, I am sending my messenger ahead of you, and he will prepare your way before you.'
  • NET

    This is the one about whom it is written: 'Look, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'
  • ERVEN

    This Scripture was written about him: 'Listen! I will send my messenger ahead of you. He will prepare the way for you.'
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References