தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆமோஸ் 7:5
TOV
5. அப்பொழுது நான்: கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, நிறுத்துமே; யாக்கோபு திரும்ப யாராலே எழுந்திருப்பான்? அவன் சிறுத்துப்போனான் என்றேன்.

ERVTA
5. ஆனால் நான், "தேவனாகிய கர்த்தாவே, நிறுத்தும், நான் உம்மைக் கெஞ்சுகிறேன். யாக்கோபு உயிரோடு வாழ முடியாது. அவன் மிகவும் சிறியவன்!" என்றேன்.



KJV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he [is] small.

KJVP
5. Then said H559 I , O Lord H136 GOD, H3069 cease, H2308 I beseech thee: H4994 by whom H4310 shall Jacob H3290 arise H6965 ? for H3588 he H1931 [is] small. H6996

YLT
5. `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he [is] small?`

ASV
5. Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

WEB
5. Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."

ESV
5. Then I said, "O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!"

RV
5. Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

RSV
5. Then I said, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"

NLT
5. Then I said, "O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small."

NET
5. I said, "Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!"

ERVEN
5. But I said, "Lord God, stop, I beg you! Jacob cannot survive! He is too small!"



Notes

No Verse Added

ஆமோஸ் 7:5

  • அப்பொழுது நான்: கர்த்தராகிய ஆண்டவரே, நிறுத்துமே; யாக்கோபு திரும்ப யாராலே எழுந்திருப்பான்? அவன் சிறுத்துப்போனான் என்றேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் நான், "தேவனாகிய கர்த்தாவே, நிறுத்தும், நான் உம்மைக் கெஞ்சுகிறேன். யாக்கோபு உயிரோடு வாழ முடியாது. அவன் மிகவும் சிறியவன்!" என்றேன்.
  • KJV

    Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
  • KJVP

    Then said H559 I , O Lord H136 GOD, H3069 cease, H2308 I beseech thee: H4994 by whom H4310 shall Jacob H3290 arise H6965 ? for H3588 he H1931 is small. H6996
  • YLT

    `Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?`
  • ASV

    Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • WEB

    Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."
  • ESV

    Then I said, "O Lord GOD, please cease! How can Jacob stand? He is so small!"
  • RV

    Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
  • RSV

    Then I said, "O Lord GOD, cease, I beseech thee! How can Jacob stand? He is so small!"
  • NLT

    Then I said, "O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small."
  • NET

    I said, "Sovereign LORD, stop! How can Jacob survive? He is too weak!"
  • ERVEN

    But I said, "Lord God, stop, I beg you! Jacob cannot survive! He is too small!"
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References