தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆமோஸ் 2:3
TOV
3. நியாயாதிபதியை அவர்கள் நடுவில் இராதபடிக்கு நான் சங்காரம்பண்ணி, அவனோடேகூட அவர்களுடைய பிரபுக்களையெல்லாம் கொன்றுபோடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

ERVTA
3. எனவே நான் மோவாபின் அரசர்களுக்கு ஒரு முடிவைக் கொண்டுவருவேன். நான் மோவாபின் அனைத்துத் தலைவர்களையும் கொல்வேன்" கர்த்தர் இதனைக் கூறினார்.



KJV
3. And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

KJVP
3. And I will cut off H3772 the judge H8199 from the midst H4480 H7130 thereof , and will slay H2026 all H3605 the princes H8269 thereof with H5973 him, saith H559 the LORD. H3068

YLT
3. And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.

ASV
3. and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.

WEB
3. And I will cut off the judge from their midst, And will kill all its princes with him," Says Yahweh.

ESV
3. I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him," says the LORD.

RV
3. and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.

RSV
3. I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him," says the LORD.

NLT
3. And I will destroy their king and slaughter all their princes," says the LORD.

NET
3. I will remove Moab's leader; I will kill all Moab's officials with him." The LORD has spoken!

ERVEN
3. So I will bring an end to the kings of Moab, and I will kill all the leaders of Moab." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

ஆமோஸ் 2:3

  • நியாயாதிபதியை அவர்கள் நடுவில் இராதபடிக்கு நான் சங்காரம்பண்ணி, அவனோடேகூட அவர்களுடைய பிரபுக்களையெல்லாம் கொன்றுபோடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
  • ERVTA

    எனவே நான் மோவாபின் அரசர்களுக்கு ஒரு முடிவைக் கொண்டுவருவேன். நான் மோவாபின் அனைத்துத் தலைவர்களையும் கொல்வேன்" கர்த்தர் இதனைக் கூறினார்.
  • KJV

    And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
  • KJVP

    And I will cut off H3772 the judge H8199 from the midst H4480 H7130 thereof , and will slay H2026 all H3605 the princes H8269 thereof with H5973 him, saith H559 the LORD. H3068
  • YLT

    And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.
  • ASV

    and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
  • WEB

    And I will cut off the judge from their midst, And will kill all its princes with him," Says Yahweh.
  • ESV

    I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him," says the LORD.
  • RV

    and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
  • RSV

    I will cut off the ruler from its midst, and will slay all its princes with him," says the LORD.
  • NLT

    And I will destroy their king and slaughter all their princes," says the LORD.
  • NET

    I will remove Moab's leader; I will kill all Moab's officials with him." The LORD has spoken!
  • ERVEN

    So I will bring an end to the kings of Moab, and I will kill all the leaders of Moab." This is what the Lord said.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References