தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம் 26:24
TOV
24. நான் உங்களுக்கு எதிர்த்து நடந்து, உங்கள் பாவங்களினிமித்தம் ஏழத்தனையாக வாதித்து,

ERVTA
24. நானும் உங்களுக்கு எதிராக மாறுவேன். ஆம் கர்த்தராகிய நானே உங்கள் பாவங்களுக்காக ஏழு மடங்கு தண்டிப்பேன்.



KJV
24. Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.

KJVP
24. Then will I H589 also H637 walk H1980 contrary H7147 unto H5973 you , and will punish H5221 you yet H1571 seven times H7651 for H5921 your sins. H2403

YLT
24. then I have walked -- I also -- with you in opposition, and have smitten you, even I, seven times for your sins;

ASV
24. then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.

WEB
24. then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.

ESV
24. then I also will walk contrary to you, and I myself will strike you sevenfold for your sins.

RV
24. then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.

RSV
24. then I also will walk contrary to you, and I myself will smite you sevenfold for your sins.

NLT
24. then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.

NET
24. I myself will also walk in hostility against you and strike you seven times on account of your sins.

ERVEN
24. then I will also turn against you. Yes, I myself will punish you seven times for your sins.



Notes

No Verse Added

லேவியராகமம் 26:24

  • நான் உங்களுக்கு எதிர்த்து நடந்து, உங்கள் பாவங்களினிமித்தம் ஏழத்தனையாக வாதித்து,
  • ERVTA

    நானும் உங்களுக்கு எதிராக மாறுவேன். ஆம் கர்த்தராகிய நானே உங்கள் பாவங்களுக்காக ஏழு மடங்கு தண்டிப்பேன்.
  • KJV

    Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.
  • KJVP

    Then will I H589 also H637 walk H1980 contrary H7147 unto H5973 you , and will punish H5221 you yet H1571 seven times H7651 for H5921 your sins. H2403
  • YLT

    then I have walked -- I also -- with you in opposition, and have smitten you, even I, seven times for your sins;
  • ASV

    then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.
  • WEB

    then I will also walk contrary to you; and I will strike you, even I, seven times for your sins.
  • ESV

    then I also will walk contrary to you, and I myself will strike you sevenfold for your sins.
  • RV

    then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.
  • RSV

    then I also will walk contrary to you, and I myself will smite you sevenfold for your sins.
  • NLT

    then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins.
  • NET

    I myself will also walk in hostility against you and strike you seven times on account of your sins.
  • ERVEN

    then I will also turn against you. Yes, I myself will punish you seven times for your sins.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References