தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம் 23:20
TOV
20. அவைகளை ஆசாரியன் முதற்பலனாகிய அப்பத்தோடும் இரண்டு ஆட்டுக்குட்டிகளோடுங்கூட கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் பலியாக அசைவாட்டக்கடவன்; கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமாகிய அவைகள் ஆசாரியனுடையவைகளாகும்.

ERVTA
20. "ஆசாரியன் கர்த்தருக்கு முன்பாக அசைவாட்டும் பலி செலுத்தவேண்டும். முதல் அறுவடையின் தானிய மாவால் செய்த அப்பத்தோடு இரண்டு ஆட்டுக் குட்டிகளையும் அசைவாட்டும் பலியாக செலுத்த வேண்டும். கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான அவைகள் ஆசாரியர்களுக்கு உரியவை.



KJV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first fruits [for] a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

KJVP
20. And the priest H3548 shall wave H5130 them with H5921 the bread H3899 of the firstfruits H1061 [for] a wave offering H8573 before H6440 the LORD, H3068 with H5921 the two H8147 lambs: H3532 they shall be H1961 holy H6944 to the LORD H3068 for the priest. H3548

YLT
20. and the priest hath waved them, besides the bread of the first-[fruits] -- a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;

ASV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.

WEB
20. The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.

ESV
20. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.

RV
20. And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.

RSV
20. And the priest shall wave them with the bread of the first fruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.

NLT
20. "The priest will lift up the two lambs as a special offering to the LORD, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the LORD, belong to the priests.

NET
20. and the priest is to wave them— the two lambs— along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the LORD; they will be holy to the LORD for the priest.

ERVEN
20. "The priest will lift them up with the bread from the first harvest to show they were offered with the two lambs before the Lord. They are holy to the Lord. They will belong to the priest.



Notes

No Verse Added

லேவியராகமம் 23:20

  • அவைகளை ஆசாரியன் முதற்பலனாகிய அப்பத்தோடும் இரண்டு ஆட்டுக்குட்டிகளோடுங்கூட கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டும் பலியாக அசைவாட்டக்கடவன்; கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமாகிய அவைகள் ஆசாரியனுடையவைகளாகும்.
  • ERVTA

    "ஆசாரியன் கர்த்தருக்கு முன்பாக அசைவாட்டும் பலி செலுத்தவேண்டும். முதல் அறுவடையின் தானிய மாவால் செய்த அப்பத்தோடு இரண்டு ஆட்டுக் குட்டிகளையும் அசைவாட்டும் பலியாக செலுத்த வேண்டும். கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமான அவைகள் ஆசாரியர்களுக்கு உரியவை.
  • KJV

    And the priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall wave H5130 them with H5921 the bread H3899 of the firstfruits H1061 for a wave offering H8573 before H6440 the LORD, H3068 with H5921 the two H8147 lambs: H3532 they shall be H1961 holy H6944 to the LORD H3068 for the priest. H3548
  • YLT

    and the priest hath waved them, besides the bread of the first-fruits -- a wave-offering before Jehovah, besides the two lambs; they are holy to Jehovah for the priest;
  • ASV

    And the priest shall wave them with the bread of the first-fruits for a wave-offering before Jehovah, with the two lambs: they shall be holy to Jehovah for the priest.
  • WEB

    The priest shall wave them with the bread of the first fruits for a wave offering before Yahweh, with the two lambs. They shall be holy to Yahweh for the priest.
  • ESV

    And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs. They shall be holy to the LORD for the priest.
  • RV

    And the priest shall wave them with the bread of the firstfruits for a wave offering before the LORD, with the two lambs: they shall be holy to the LORD for the priest.
  • RSV

    And the priest shall wave them with the bread of the first fruits as a wave offering before the LORD, with the two lambs; they shall be holy to the LORD for the priest.
  • NLT

    "The priest will lift up the two lambs as a special offering to the LORD, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the LORD, belong to the priests.
  • NET

    and the priest is to wave them— the two lambs— along with the bread of the first fruits, as a wave offering before the LORD; they will be holy to the LORD for the priest.
  • ERVEN

    "The priest will lift them up with the bread from the first harvest to show they were offered with the two lambs before the Lord. They are holy to the Lord. They will belong to the priest.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References