TOV
38. அதின் அறைகளும் அதின் கதவுகளும் வாசல்களின் தூணாதாரங்களுக்கு அருகில் இருந்தது; அங்கே தகனபலிகளைக் கழுவுவார்கள்.
ERVTA
38. வாயில் மண்டபத்தில் கதவுள்ள ஒரு அறை இருந்தது. இதுதான் ஆசாரியர்கள் தம் தகனபலிக்காக மிருகங்களைக் கழுவும் இடம்.
KJV
38. And the chambers and the entries thereof [were] by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
KJVP
38. And the chambers H3957 and the entries H6607 thereof [were] by the posts H352 of the gates, H8179 where H8033 they washed H1740 H853 the burnt offering. H5930
YLT
38. And the chamber and its opening [is] by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.
ASV
38. And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt-offering.
WEB
38. A chamber with the door of it was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
ESV
38. There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.
RV
38. And a chamber with the door thereof was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.
RSV
38. There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.
NLT
38. A door led from the entry room of one of the inner gateways into a side room, where the meat for sacrifices was washed.
NET
38. There was a chamber with its door by the porch of the gate; there they washed the burnt offering.
ERVEN
38. There was also a doorway in the side walls of the gates. That doorway led into a room where the priests washed the sacrifices.