தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல் 34:23
TOV
23. அவர்களை மேய்க்கும்படி என் தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாயிருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாயிருப்பார்.

ERVTA
23. பிறகு நான் அவற்றுக்கு மேலாக ஒரு மேய்ப்பனை நியமிப்பேன். அவனே என் தாசனாகிய தாவீது. அவன் அவற்றுக்கு உணவளித்து அவர்கள் மேய்ப்பனாக இருப்பான்.



KJV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, [even] my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

KJVP
23. And I will set up H6965 one H259 shepherd H7462 over H5921 them , and he shall feed H7462 them, [even] H853 my servant H5650 David; H1732 he shall feed H7462 them , and he H1931 shall be H1961 their shepherd. H7462

YLT
23. And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,

ASV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

WEB
23. I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

ESV
23. And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.

RV
23. And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

RSV
23. And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.

NLT
23. And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.

NET
23. I will set one shepherd over them, and he will feed them— namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.

ERVEN
23. Then I will put one shepherd over them, my servant David. He will feed them and be their shepherd.



Notes

No Verse Added

எசேக்கியேல் 34:23

  • அவர்களை மேய்க்கும்படி என் தாசனாகிய தாவீது என்னும் ஒரே மேய்ப்பனை நான் அவர்கள்மேல் விசாரிப்பாயிருக்க ஏற்படுத்துவேன்; இவர் அவர்களை மேய்த்து, இவரே அவர்களுக்கு மேய்ப்பனாயிருப்பார்.
  • ERVTA

    பிறகு நான் அவற்றுக்கு மேலாக ஒரு மேய்ப்பனை நியமிப்பேன். அவனே என் தாசனாகிய தாவீது. அவன் அவற்றுக்கு உணவளித்து அவர்கள் மேய்ப்பனாக இருப்பான்.
  • KJV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • KJVP

    And I will set up H6965 one H259 shepherd H7462 over H5921 them , and he shall feed H7462 them, even H853 my servant H5650 David; H1732 he shall feed H7462 them , and he H1931 shall be H1961 their shepherd. H7462
  • YLT

    And have raised up over them one shepherd, And he hath fed them -- my servant David, He doth feed them, and he is their shepherd,
  • ASV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • WEB

    I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • ESV

    And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • RV

    And I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.
  • RSV

    And I will set up over them one shepherd, my servant David, and he shall feed them: he shall feed them and be their shepherd.
  • NLT

    And I will set over them one shepherd, my servant David. He will feed them and be a shepherd to them.
  • NET

    I will set one shepherd over them, and he will feed them— namely, my servant David. He will feed them and will be their shepherd.
  • ERVEN

    Then I will put one shepherd over them, my servant David. He will feed them and be their shepherd.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References