தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல் 17:2
TOV
2. மனுபுத்திரனே, நீ இஸ்ரவேல் வம்சத்தாருக்கு ஒரு விடுகதையையும் உவமையையும்கூறி, சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்:

ERVTA
2. ‘மனுபுத்திரனே, இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரிடம் இக்கதையைக் கூறு. இதன் பொருள் என்னவென்று கேள்.



KJV
2. Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

KJVP
2. Son H1121 of man, H120 put forth H2330 a riddle, H2420 and speak H4911 a parable H4912 unto H413 the house H1004 of Israel; H3478

YLT
2. `Son of man, put forth a riddle, and use a simile unto the house of Israel,

ASV
2. Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

WEB
2. Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel;

ESV
2. "Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;

RV
2. Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

RSV
2. "Son of man, propound a riddle, and speak an allegory to the house of Israel;

NLT
2. "Son of man, give this riddle, and tell this story to the people of Israel.

NET
2. "Son of man, offer a riddle, and tell a parable to the house of Israel.

ERVEN
2. "Son of man, tell this story to the family of Israel. Ask them what it means.



Notes

No Verse Added

எசேக்கியேல் 17:2

  • மனுபுத்திரனே, நீ இஸ்ரவேல் வம்சத்தாருக்கு ஒரு விடுகதையையும் உவமையையும்கூறி, சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்:
  • ERVTA

    ‘மனுபுத்திரனே, இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரிடம் இக்கதையைக் கூறு. இதன் பொருள் என்னவென்று கேள்.
  • KJV

    Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • KJVP

    Son H1121 of man, H120 put forth H2330 a riddle, H2420 and speak H4911 a parable H4912 unto H413 the house H1004 of Israel; H3478
  • YLT

    `Son of man, put forth a riddle, and use a simile unto the house of Israel,
  • ASV

    Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • WEB

    Son of man, put forth a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • ESV

    "Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • RV

    Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • RSV

    "Son of man, propound a riddle, and speak an allegory to the house of Israel;
  • NLT

    "Son of man, give this riddle, and tell this story to the people of Israel.
  • NET

    "Son of man, offer a riddle, and tell a parable to the house of Israel.
  • ERVEN

    "Son of man, tell this story to the family of Israel. Ask them what it means.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References