TOV
22. இதோ, வடதேசத்திலிருந்து ஒரு ஜனம் வந்து, பூமியின் கடையெல்லைகளிலிருந்து ஒரு பெரிய ஜாதி எழும்பும்.
ERVTA
22. கர்த்தர் சொல்லுகிறதாவது: "ஒரு படையானது வடக்கிலிருந்து வந்துகொண்டிருக்கிறது. பூமியிலுள்ள, தொலைதூர இடங்களிலிருந்து ஒரு பெரிய தேசம் வந்துகொண்டிருக்கிறது.
KJV
22. Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
KJVP
22. Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Behold, H2009 a people H5971 cometh H935 from the north H6828 country H4480 H776 , and a great H1419 nation H1471 shall be raised H5782 from the sides H4480 H3411 of the earth. H776
YLT
22. Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.
ASV
22. Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
WEB
22. Thus says Yahweh, Behold, a people comes from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
ESV
22. Thus says the LORD: "Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.
RV
22. Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
RSV
22. Thus says the LORD: "Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.
NLT
22. This is what the LORD says: "Look! A great army coming from the north! A great nation is rising against you from far-off lands.
NET
22. "This is what the LORD says: 'Beware! An army is coming from a land in the north. A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.
ERVEN
22. This is what the Lord says: "An army is coming from the north. A great nation is coming from faraway places on earth.