தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா 25:17
TOV
17. அப்பொழுது நான் அந்தப் பாத்திரத்தைக் கர்த்தருடைய கையிலிருந்து வாங்கி, கர்த்தர் என்னை அனுப்பின எல்லா ஜாதிகளுக்கும் குடிக்கக் கொடுத்தேன்.

ERVTA
17. எனவே, கர்த்தருடைய கையிலிருந்த திராட்சை ரசக் கோப்பையை நான் எடுத்துக்கொண்டு, கர்த்தர் என்னை அனுப்பிய எல்லா நாடுகளுக்கும் நான் சென்றேன். ஜனங்களை அக்கோப்பையிலிருந்து குடிக்கும்படிச் செய்தேன்.



KJV
17. Then took I the cup at the LORD’S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:

KJVP
17. Then took H3947 I H853 the cup H3563 at the LORD's H3068 hand H4480 H3027 , and made H853 all H3605 the nations H1471 to drink, H8248 unto H413 whom H834 the LORD H3068 had sent H7971 me:

YLT
17. `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:

ASV
17. Then took I the cup at Jehovahs hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:

WEB
17. Then took I the cup at Yahweh\'s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

ESV
17. So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:

RV
17. Then took I the cup at the LORD-S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:

RSV
17. So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:

NLT
17. So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it-- every nation to which the LORD sent me.

NET
17. So I took the cup from the LORD's hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.

ERVEN
17. So I took the cup of wine from the Lord's hand. I went to those nations and I made them drink from the cup.



Notes

No Verse Added

எரேமியா 25:17

  • அப்பொழுது நான் அந்தப் பாத்திரத்தைக் கர்த்தருடைய கையிலிருந்து வாங்கி, கர்த்தர் என்னை அனுப்பின எல்லா ஜாதிகளுக்கும் குடிக்கக் கொடுத்தேன்.
  • ERVTA

    எனவே, கர்த்தருடைய கையிலிருந்த திராட்சை ரசக் கோப்பையை நான் எடுத்துக்கொண்டு, கர்த்தர் என்னை அனுப்பிய எல்லா நாடுகளுக்கும் நான் சென்றேன். ஜனங்களை அக்கோப்பையிலிருந்து குடிக்கும்படிச் செய்தேன்.
  • KJV

    Then took I the cup at the LORD’S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
  • KJVP

    Then took H3947 I H853 the cup H3563 at the LORD's H3068 hand H4480 H3027 , and made H853 all H3605 the nations H1471 to drink, H8248 unto H413 whom H834 the LORD H3068 had sent H7971 me:
  • YLT

    `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
  • ASV

    Then took I the cup at Jehovahs hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
  • WEB

    Then took I the cup at Yahweh\'s hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
  • ESV

    So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:
  • RV

    Then took I the cup at the LORD-S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
  • RSV

    So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
  • NLT

    So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it-- every nation to which the LORD sent me.
  • NET

    So I took the cup from the LORD's hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
  • ERVEN

    So I took the cup of wine from the Lord's hand. I went to those nations and I made them drink from the cup.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References