தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா 63:6
TOV
6. நான் என் கோபத்திலே ஜனங்களை மிதித்து, என் உக்கிரத்திலே அவர்களை வெறியாக்கி, அவர்கள் சாரத்தைத் தரையிலே இறங்கப்பண்ணினேன்.

ERVTA
6. நான் கோபமாக இருக்கும்போது, நான் ஜனங்களை மிதித்தேன். என் கோபம் அதிகமானபடியால் அவர்களைத் தண்டித்தேன். நான் அவர்களது இரத்தத்தைத் தரையில் ஊற்றினேன்."



KJV
6. And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

KJVP
6. And I will tread down H947 the people H5971 in mine anger, H639 and make them drunk H7937 in my fury, H2534 and I will bring down H3381 their strength H5332 to the earth. H776

YLT
6. And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.

ASV
6. And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

WEB
6. I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.

ESV
6. I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

RV
6. And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury, and I poured out their lifeblood on the earth.

RSV
6. I trod down the peoples in my anger, I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

NLT
6. I crushed the nations in my anger and made them stagger and fall to the ground, spilling their blood upon the earth."

NET
6. I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground."

ERVEN
6. In my anger I trampled the nations. I punished them in anger and spilled their blood on the ground."



Notes

No Verse Added

ஏசாயா 63:6

  • நான் என் கோபத்திலே ஜனங்களை மிதித்து, என் உக்கிரத்திலே அவர்களை வெறியாக்கி, அவர்கள் சாரத்தைத் தரையிலே இறங்கப்பண்ணினேன்.
  • ERVTA

    நான் கோபமாக இருக்கும்போது, நான் ஜனங்களை மிதித்தேன். என் கோபம் அதிகமானபடியால் அவர்களைத் தண்டித்தேன். நான் அவர்களது இரத்தத்தைத் தரையில் ஊற்றினேன்."
  • KJV

    And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.
  • KJVP

    And I will tread down H947 the people H5971 in mine anger, H639 and make them drunk H7937 in my fury, H2534 and I will bring down H3381 their strength H5332 to the earth. H776
  • YLT

    And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.
  • ASV

    And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • WEB

    I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • ESV

    I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."
  • RV

    And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury, and I poured out their lifeblood on the earth.
  • RSV

    I trod down the peoples in my anger, I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."
  • NLT

    I crushed the nations in my anger and made them stagger and fall to the ground, spilling their blood upon the earth."
  • NET

    I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground."
  • ERVEN

    In my anger I trampled the nations. I punished them in anger and spilled their blood on the ground."
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References